Livres

 

Lettre pour lettre

Commander sur le site Epel

Erès, Toulouse, août 1984, 332 p.

Trad. en espagnol (Colombie) des pages 197-204 in Stylus  n°3 Cali, Colombie.

Trad. en espagnol (Mexique) de Marcelo, Nora et Sylvia Pasternac Letra por letra / traducir, transcribir, transliterar Cordoba Argentine, EDELP, sept 1993.

Trad. portugaise (Brésil) de Dulce Duque Estrada Letra a letra, transcrever, traduzir, transliterar, Rio de Janeiro, Companhia de Freud, déc. 1995.

Nouvelle trad. espagnole de Marcelo, Nora et Sylvia Pasternac, prefacio de Jean Allouch, « Veinticinco años después », Mexico, Epeele, 2009.

La "solution" du passage à l'acte

Télécharger sur le site Epel

En collaboration avec Erik Porge et Mayette Viltard. Ouvrage signé Francis Dupré

Erès, Toulouse, oct. 1984, 270 p., 11 ill.

Trad. espagnole de Jaime Goldchain et Manuel Hernandez Garcia, Jean Allouch, Erik Porge, Mayette Viltard,  El doble crimen de las hermanas Papin, Mexico, 1995.

132 bons mots avec Jacques Lacan

Toulouse, Erès, 1988, 176 p.

Traduction en espagnol (Mexique) : 213 occurencias con Jacques Lacan, traduction en espagnol (Mexique) de Marcelo et Nora Pasternac, Libros de artefacto, Sitesa, Mexico, Avril 1992, 244 p. (de nombreux bons mots supplémentaires).

Nouvelle parution : 543 impromptus de Jacques Lacan, Epel / Fayard, 2009, 260 p.

Louis Althusser récit divan

Commander sur le site Epel

Paris, EPEL, déc. 1992, 60 p.

Traduction en espagnol (Mexique) de Mercedes Córdoba, En estos tiempos, Libros de artefacto, Epeele, Mexico, Juillet 1993, 65 p. (suivi d’une lettre de Clément Rosset à Jean Allouch).

Freud, et puis Lacan

Commander sur le site Epel

Paris, EPEL, janv. 1993, 140 p.

Traduction en espagnol (Argentine) de Silvio Mattoni, Freud, y despuès Lacan, Buenos Aires, Edelp, 1994.

Marguerite, ou l'Aimée de Lacan

Commander sur le site Epel

(2° éd. revue et augmentée) EPEL, Paris, oct. 1994, 672 p. Correspondance de Didier Anzieu avec Jean Allouch. Postface de Didier Anzieu.

Trad. en espagnol (Mexique) de Marcelino Perello, Marguerite, Lacan la llamaba Aimée, Libros de artefacto, Epeele/Sitesa, Mexico, nov. 1995, 800 p.

Deuxième édition révisée, traduction de Marcelino Perello, El cuanco de Plata & Ediciones literales, Buenos aires, 2008.

Trad. en portugais (Brésil) de Dulce Duque Estrada, Paranoïa,  Marguerite ou A "Aimée" de Lacan, Rio de aneiro, Companhia de Freud, 1° éd. 1997; 2° éd. 2005.

Ouvrage également disponible en format e-book sur http://www.epagine.fr/9782354270391-marguerite-ou-l-aimee-de-lacan-jean-allouch/

 

Érotique du deuil au temps de la mort sèche

Commander sur le site Epel

Paris, EPEL, 1995, 380 p. • 2° éd. avec un texte de Silvio Mattoni, Paris, EPEL, 1997. 3° éd. mai 2011.

Trad. en espagnol (Argentine) de Silvio Mattoni, avec un texte de Silvio Mattoni Erotica del duelo en el tiempo de la muerta seca, Edelp, Cap. fed., 1996, 448 p.

Réédition Ediciones literales y Cuenco de la plata, Buenos Aires, juillet 2006.

Autre éd. en langue espagnole, traduction de Silvio Mattoni, Mexico, Epeele, 1998.

Trad. en portugais (Brésil) de Procopio Abreu: Erótica do luto no tempo da morte seca, Companhia de Freud, 2004.

L'éthification de la psychanalyse. Calamité

Commander sur le site de L'Unebévue

Cahiers de l'Unebévue, Paris, EPEL, juin 1996, 139 p.

Trad. en espagnol (Argentine) de Carlos Schilling, La etification del psicoanálisis, Calamidad, Edelp, Cap. fed., 1997, 125 p.

Trad. en portugais (Brésil) de Dulce Duque Estrada, A etificaçao da psicanálise, Calamidade, Companhia de Freud, Rio de Janeiro., 1998, 140 p.

- Allo, Lacan ? - Certainement pas !

Paris, EPEL, 1998, 208 p.

Trad. en espagnol (Mexique) de Nora & Marcelo Pasternac, ¿ Hola, Lacan ? Claro que no, Epeele, Mexico, 1998.

Traduction en portugais (Brésil), Rio de Janeiro, Companhia de Freud.

La psychanalyse : une érotologie de passage

Commander sur le site de L'Unebévue éditeur

Cahiers de l'Unebévue, Paris, EPEL, juin 1998, 198 p.

Trad . en espagnol (Argentine) de Silvio Mattoni, El psicoanálisis, una erotologia de pasaje, Ediciones literales, 1998.

Trad. en portugais (Brésil) de Sandra Regina Felgueiras, A Psicanalise : una erotologia de passagem, Companhia de Freud, 2010.

Le sexe de la vérité - Érotologie analytique II

Commander sur le site de L'Unebévue éditeur

Cahiers de l'Unebévue, Paris, Epel, nov. 1998, 173 p.

El sexo de la verdad, Trad espagnol de Silvio Mattoni, Córdoba (Argentine), Cuadernos de Litoral, Edelp, 1999.

Le sexe du maître. L'érotisme d'après Lacan

Paris, Exils, avril 2001, 269 p.

Trad. espagnole de Silvio Mattoni, Ediciones Literales, Cordoba (Argentine), Junio 2001.

Trad portugaise (Brésil) de Procopio Abreu, Companhia de Freud, Rio de Janeiro, 2011.

Ça de Kant, cas de Sade - Érotologie analytique III

Commander sur le site de L'Unebévue éditeur

Cahiers de l'Unebévue, Paris, L'unebévue, nov. 2001, 200 p.

Trad. en espagnol de Silvio Mattoni, édition corrigée et augmentée, Ediciones Literales, Cordoba, (Argentine), 2003.

Ombre de ton chien. Discours psychanalytique, discours lesbien.

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, 2004.

Trad. portugaise (Brésil) par Procópio Abreu, Sombra do teu cão, Rio de Janeiro, Companhia de Freud, mai 2006.

Trad. espagnole (Argentine) par Silvio Mattoni, Buenos Aires, éd. Literales & el cuenco  de Plata, 2004.

La psychanalyse est-elle un exercice spirituel ? Réponse à Michel Foucault

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, mars 2007, 102 p.

Trad. espagole (Agentine) de Silvio Mattoni, Buenos aires, éd. Literales & el cuenco  de Plata, octobre 2007.

Traduction portugaise (Brésil) de Sandra Regina Felgueiras, Rio de Janeiro, Companhia de Freud, 2010.

A psicanálise é um exercício espiritual ? Resposta a Michel

Trad. de Maria Rita Salzano Moraes et Paulo Sérgio de Souza Jr., présentation de l’édition brésilienne par Oswaldo Giacoia, préface de Ernani Chaves, Campinas, 2014.

Lacan Love. Melbourne Seminars and others Works

Edited and with a foreword by Maria-Inés Rotmiler de Zentner and Oscar Zentner, translation by Carolyn Henshaw, Melbourne, Bookbound Publishers, 2007.

Contre l'éternité. Ogawa, Mallarmé, Lacan

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, mars 2009, 128 p.

Trad. en espagnol (Argentine) de Silvio Mattoni, Cuenco de Plata, Buenos Aires, 2010.

L'amour Lacan

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, 2009, 495 p.

Trad en portugais (Brésil), de Propócio Abreu, O amor Lacan, Rio de Janeiro, Companhia de Freud, 2010.

Trad en espagnol (Argentine) par Inès Trabal et Lil Sclavo, El Amor Lacan, Buenos Aires, Ediciones literales y El Cuenco de Plata, 2011. 

Prisonniers du grand Autre - L’ingérence divine I

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, 2012, 190  p., 7 ill.

Traduit en Espagnol (Argentine) par Silvio Mattoni (Prisioneros del gran Otro, Buenos Aires, Cuenco de plata, 2013).

Cliquez ici pour lire la présentation de l’ouvrage

 

Schreber théologien. L’Ingérence divine II

Commander sur le site Epel

Paris, Epel, 2013, 192  p., 4 ill.

Schreber teólogo. La injerencia divina II, Traducido por Silvio Mattoni, Buenos Aires, 

El cuenco de plata, 2014.

Une femme sans au-delà. L’Ingérence divine III

Paris, Epel, 2015, mai 2014. 264 p.

Commander sur le site epel

Une mujer sin más allá. La injerencia III, 

Traducido por Silvio Mattoni, Buenos Aires, El cuenco de plata, 2015. 

 

L'Autresexe

Commander sur le site Epel

211 pages

Traduit en espagnol (Mexique, Argentine) par Jorge Huerta, avec le concours de Raques Capurro et Nora Pasternac.

 Paris, Epel, 2015

¿Lacan? ¡qué me importa!

Traducción de Marcos Esnal. Una piraña ediciones, coedición con artefacto. Cuaderno de notas, 2020.

Decir o escribir “Lacan”no tiene otro alcance, de mi parte, que el de designar un camino vuelto practicable que nunca cesó de importarme. ¿Por que razón? Me sigue pareciendo que su abordaje de la locura estaba muy bien ajustado a su objeto, es decir desfalleciente, comportando, en lo interno, une extinción, un punto que permanentemente decía “No es eso”, o “eso no marcha”.